祭酒·故事
[J9.GS]花名祭酒的官方博客
为了丰富星海档案馆的档案丰富度,特开辟了《世界》专栏,用于收录世界观设定档案,除了收集现实世界中的档案以外,同样面向小说等文学作品收录世界观设定。世界观设定要求:有完整的社会体系、自然生态体系、世界基本规则、组织势力,以及其他需要补充的内容。欢迎踊跃投稿~
为了丰富星海档案馆的档案丰富度,特开辟了《世界》专栏,用于收录世界观设定档案,除了收集现实世界中的档案以外,同样面向小说等文学作品收录世界观设定。世界观设定要求:有完整的社会体系、自然生态体系、世界基本规则、组织势力,以及其他需要补充的内容。欢迎踊跃投稿~

节点是秦昭襄王嬴稷灭周,姬武的后人姬闵起兵收复镐京,自立为天子,属于是真实历史的一个分支。这里有亿个细节:1.周朝废除了商朝庙号制,而这里昭武天王恢复了庙号制。2.早期庙号并非每一个君主都有,必须遵循“祖有功,宗有德”的原则,且庙号最初仅有“太、中、高、世”,未有后世将谥号作为庙号的做法3.遵循第2条所说的原则,一个王朝原则上仅能有一位“祖”,除非王朝灭亡,有君主重建王朝(有开创之功),那么该君主的庙号就可以是“祖”,参照东汉的开国皇帝,光武帝刘秀,他的庙号就是“世祖”。4.“太祖”这个庙号一般给始受封或者始建国的君主,按照这个规则,太祖应当是武王姬发,然而文王姬昌奠定周朝翦商的基础,
前些时候看视频,见有up提到欧式汉语的问题,颇有感慨,因此想浅谈几句,聊以记录,不作他用,不必引战。自古以来,番国与我语言交融渊源颇深,古有鲜卑、蒙古、女真,今有不列颠、美利坚、德意志、法兰西等,活语言必然吸纳更多词汇为己所用,然词汇可变,语法难移。当代人为欧式语法所累,包括我在内,凡有表述,不稍加控制,便显得啰嗦赘余。汉语早先便以表述清晰简练闻名,哪怕不以主谓宾(SVO)为框架,依然能词通达意。英语、日语与汉语可谓大相径庭,英语欲达意,须借语法结构、单词形态变化;日语欲达意,须借假名后缀。“-化”早先为和制汉字词根,系日本创制,用以名词转动词,“社会化”、“城市化”、“网络化”,诸如此类。平
前些时候看视频,见有up提到欧式汉语的问题,颇有感慨,因此想浅谈几句,聊以记录,不作他用,不必引战。自古以来,番国与我语言交融渊源颇深,古有鲜卑、蒙古、女真,今有不列颠、美利坚、德意志、法兰西等,活语言必然吸纳更多词汇为己所用,然词汇可变,语法难移。当代人为欧式语法所累,包括我在内,凡有表述,不稍加控制,便显得啰嗦赘余。汉语早先便以表述清晰简练闻名,哪怕不以主谓宾(SVO)为框架,依然能词通达意。英语、日语与汉语可谓大相径庭,英语欲达意,须借语法结构、单词形态变化;日语欲达意,须借假名后缀。“-化”早先为和制汉字词根,系日本创制,用以名词转动词,“社会化”、“城市化”、“网络化”,诸如此类。平